Cómo cambiar el idioma de instalación de Photoshop CC

In Photoshop by Carlos A. Oliveras14 Comments

Desde la introducción del modelo Creative Cloud, la política de licencias e idioma de Adobe ha cambiado, ya que la suscripción no va vinculada a un idioma concreto como ocurría antes con las licencias. Sin embargo, para instalar Photoshop en un idioma distinto al de Windows, hay que cambiar un ajuste de las preferencias de la aplicación Creative Cloud antes de instalar el programa, y eso es lo que comento en la primera parte del vídeo, ya que quizá no es muy evidente dónde se encuentra ese ajuste. Si Photoshop ya está instalado, no hay más remedio que desinstalarlo y luego reinstalarlo (con el ajuste de idioma deseado).

Nota: Algunas personas afirman que no hace falta desinstalar/reinstalar, y que basta con hacer lo siguiente:
1. Cambiar el ajuste de idioma de la aplicación Creative Cloud tal como se describe en el vídeo
2. Reiniciar el ordenador (este paso no debería ser necesario, pero mejor hacerlo)
3. Abrir la aplicación Creative Cloud e id a “Apps”. En la lista, Photoshop figurará como no instalado. Haced clic en “Instalar” y -si el método está funcionando- se instalará muy rápido pues en realidad solo debería descargar los archivos de idioma.
4. Abrimos Photoshop, vamos a Edición>Preferencias>Interfaz y allí podremos seleccionar el nuevo idioma.

A mí este sistema no me funcionó la última vez que lo intenté – tuve que desinstalar por completo y luego reinstalar. De hecho, según la página de Adobe, efectivamente hay que desinstalar y reinstalar. Pero probad primero este método, por si acaso.


Como método alternativo, en la segunda parte del vídeo describo un “atajo” que ya comenté en esta otra entrada. , y que consiste en conseguir el archivo de idioma deseado (tw10428.dat) y sobrescribir el archivo actual con él. En el vídeo indico la ruta para Windows – la ruta de mac no la puedo comprobar pero está basada en lo que en su día me dijeron otras personas.



Por último, recordad que como ya comenté en mi entrada previa sobre este asunto, si lo único que queréis es ponerlo en inglés, basta con cambiar el nombre del archivo tw10428.dat a cualquier otra cosa (así Photoshop no lo encontrará, y por defecto empleará textos en inglés).



Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Comments

  1. Muchas gracias,por todo
    Carlos tiene algun tutorial sobre como cargar perfiles de papeles en Photoshop ,pues tengo unos perfiles que me han dado el laboratorio que trabajo y no se como se instala
    Gracias

    1. Author

      Hola, yo no imprimo (o sea, imprimo alguna cosa pero no fotografía ni de forma profesional) así que no puedo darte información super precisa… Pero normalmente los perfiles se instalan con botón derecho/instalar, al menos en Windows, y luego ya te aparecerán al ir a imprimir en Photoshop. O eso creo… Saludos.

  2. Carlos, una pregunta, yo que llevo siguiendote muchos años por qué le tienes en Inglés siempre, algún motivo o es que ya te has hecho al idioma y te cuesta adaptarte a las infumables traducciones.

    1. Author

      Raúl: Básicamente por 3 motivos, por un lado empecé a usar programas de este tipo hace muchos años (no para fotografía sino para dibujo/diseño en general) y por aquel entonces era bastante raro ver software traducido al español, por lo que me acostumbré a la nomenclatura en inglés de este tipo de cosas. Por otro lado, todo el material formativo (vídeos y libros) que yo consulto está en inglés, y si usase Photoshop en castellano me sería más confuso seguir las explicaciones. Además, libros que en inglés (la versión original) se pueden conseguir por 30 y pico euros, en su versión traducida salen más de medio año después y a un precio de entre el doble y el triple (depende el caso, pero la tónica general es así). Por último, como señalas, las traducciones son bastante malas cuando no incoherentes: en el mejor de los casos, confunden porque no son las ideales, y en los peores casos, llega a ser imposible entender el significado de algunas opciones porque la traducción carece de sentido.
      Gracias por tu interés y un saludo.

  3. Cierto en todo lo que dices Carlos, Uno de los libros de Ps que tengo de Scott Kelby, presenta una traducción lamentable en muchas de las prácticas que expone, por otro lado el Sr, Kelby hace muchos guiños y giros con el lenguaje que evidentemente en inglés tiene su gracia, pero el tipo o tipa que lo ha traducido yo creo que ha utilizado google translator para su tarea.
    Ahora si que te comprendo plenamente.
    Saludos.

  4. Pingback: P&S: ¿Cómo cambiar el idioma de Photoshop para pasar del inglés al español o viceversa? | Photoshopeando

  5. Funcionó con el método de la Nota, solo que una vez elegido el idiona hay que cerrar Ps y volverlo a abrir (sin desinstalar)
    Gracias!

Leave a Comment